PUTZLICHT

Gestern wurde mir die Bedeutung des Begriffes Heimat in der erweiterten Bezeichnung des Bundesministerium des Innern enthüllt. Das war auf einer Bahnfahrt in die Innenstadt. Während des Wartens auf meinen Zug waren mir die neuen Plakate aufgefallen: »Freiwillige Rückkehr« hieß die Überschrift unter der Marke des Ministeriums »Dein Land. Deine Zukunft. Jetzt!« Ein gezackter Zaun aus bunten Flaggen vieler Herren Länder wies von den Schlagworten hin auf die Webadresse www.ReturningfromGermany.de, daneben ein Hinweis à la Black Friday »Jetzt bis zum 31.12.2018 bis zu zwölf Monate zusätzlich Kosten für die Wohnung im Herkunftsland sichern.« Auf der unteren Hälfte des Plakates wurde dieser Hinweis in sechs Sprachen, beziehungsweise Zeichensystemen wiederholt: Englisch, Farsi, Französisch, Arabisch, Russisch und Paschtu.

Diese Plakate waren in jedem Leuchtkasten, auf jedem Bahnsteig entlang der Strecke der S7 ausgehängt. Bis zum Bahnhof Zoologischer Garten immerhin, wo ich aussteigen mußte, während mich Bundespolizistinnen in Riot Gear vor den enthemmt ihren verdienten Heimsieg feiernden Fans der Hertha abschirmten. Draußen das übliche: Großstadtgetriebe. Ich ging auf das Erntedankfest bei den Nitsches. Es gab Truthahn mit dem üblichen Beiwerk aus Pürrees und Saucen. Das ist nicht jedermanns Sache, hat sich aber nun einmal eingebürgert und ich weiß ehrlich gesqgt auch gar nicht mehr, was wir früher daheim spezielles gegessen haben zu Erntedank. Wobei mir ein Georgier dann erzählt hat (ein Architekt, der sich in eine in Berlin lebende Künstlerin aus Georgien verliebt hatte, und ihretwegen seine Heimat verlassen hat,) dass in Georgien um diese Zeit ein Geflügelgericht zubereitet wird, indem man ein Huhn oder etwas ähnlich delikates in einer Sauce aus pürierten Walnüssen fortwährend dreht und wendet, um es in der Nußsauce zu garen.

»It is absolutely delicious«, sagte er (ich kann leider kein Georgisch) »But very rich.« Und auch alles andere, was er mir erzählen konnte, vor allem die Walnußbaumwälder, klang einfach bloß anheimelnd in meinen Ohren.

»I‘d like to move to Georgia«, sagte ich.

»Viel Spaß«, sagte die Künstlerin.

Man versprach mir das Rezept.