3.5.

Es gibt kein anderes mir bekanntes Lied aus der Geschichte der Popmusik, bei dessen Entstehung ich so gerne vom absoluten Anfang her schon als Fliege an der Wand mit dabei gewesen wäre wie: I’m Not in Love. Auch dass es davon keine Dokumentation gibt, quält mich. Sehr. Ich habe sogar extrem große Lust, Kathy Redfern zu besuchen und sie eingehend zu befragen, wie das damals eigentlich war und überhaupt alles vor sich gegangen ist. All studio and production — die einzig guten Live-Versionen sind Playback und alle Coverversionen, sogar die von Diane Krall, sind Schrott.

Alles an 10cc scheint mir perfekt. Schon allein der Name der Band, dann erst die Persönlichkeiten der Mitglieder, und wenn es die großartige Serie der Deutschen Grammophon bloß noch gäbe, die Tim Renner in seiner damaligen Funktion als Chef der Universal ins Leben gerufen hat, dann wäre das doch jetzt das Megaprojekt der Stunde, wenn Ricardo Villalobos und Carl Craig zusammen die Masterbänder von I’m Not in Love remixen dürften und täten. Ich meine: Loops, vier Meter lang, aus Magnetbändern mit den Gesangsaufnahmen von Godley & Creme! Und mit der Stimme von Kathy Redfern, die sich angeblich zunächst strikt geweigert hatte, ins Mikrofon zu flüstern: »Don’t cry, big boys don’t cry«.

Robert Smith, den ich auch sehr gerne zumindest noch einmal treffen können würde, bevor er, wie ich hoffe, so bald noch nicht, gestorben sein wird, hat sich meines Wissens nach ebenfalls noch nie dazu geäußert, ob die Stimme Kathy Redferns ihm die Inspiration geliefert hatte, Boys don’t Cry zu dichten.

Godley & Creme gegoogelt. Interessant fand ich, dass es Personen gibt, die im Internet als inaktiv geführt werden. Und das auch noch, im Falle Godley & Cremes: seit 1988! Besonders angesichts dieses Monster-Œuvres. Cry ist ja tatsächlich eines der wenigen Lieder, die in puncto Kompatibilität mit der Königin der Substanzen I’m Not in Love noch das sogenannte Wasser reichen können. Aber halt auch bloß im Extended Remix.

Die Website von Eric Stewart ist seit 2014 offline. He is »considering whether he wants to have a new website.«

(Abb. Screenshot aus dem Internet: The Gizmotron)

Und dann schicke ich meiner Übersetzerin die aktuelle Kolumne und mache den ersten Satz dann doch wieder auf Deutsch, weil ich gespannt bin, ob es für »Seltsam, oder« vielleicht einen noch besseren Ausdruck gibt.